返回 第422章 儿女启蒙  三国之黄巾少帅 首页

上一页 目录 下一页

笔趣屋书友公告:因不可抗拒原因网站域名5atxt.com被污染,请大家尽快收藏新域名jieshengit.com保存,以免造成无法访问走丢!!!

『章节错误,点此报送』

第422章 儿女启蒙[3/3页]

  线更加正确,当然会高兴!

  只是套用张钰的说法,三十年河东三十年河西,当近代科学开始普及。

  所有的学生都是接受这样的教育成长起来,三十年,最多六十年,自己这一套会显得更加直观。

  为什么现代人很难真正理解古人的想法,因为古文太多内容被篡改过,甚至可能丢失了一部分内容,以至于后人在增补的过程中掺入太多自己的想法。

  内容不全是个问题,经过特殊的一段时期之后,再过了三四十年后。就连一知半解的人,可能都找不到了。

  现在对古书的认知是怎么样的,说到底就和他一样,用现代文学语言的方法,去翻译古代文学。

  与其说是‘解读’不如说是‘翻译’。

  翻译过程会失真无法避免,更别说翻译的本身就是有问题的,那更容易出问题!

  最终一些古人的智慧,就被外国冠上‘不科学’,‘巫术’的名头。

  面对外国的质疑,我们能做的,就是想方设法,把古文‘翻译’成现代文,再‘翻译’成英文,来向全世界证明,它是一种科学。

  学术被外国所掌控的时代里,这真是华夏文明的悲哀。

  张钰也不保证自己这条路是对的,只是这条路是最快上手的。

  简化中文,标点符号的使用,无非是批量的‘生产’文化人。

  传统的那些东西,更适合‘精英教育’,这个完全可以在大学才开始培养。

  同时为了不让学生,对那些古人的东西完全陌生,于是在全年龄段维持古文的讲学。

  在现代,学生都是这样过来的。若有一天,语文里面再也没有文言文和古诗词,那么大概古文学也将被淘汰。也没必要想的那么糟糕,也许古文都被‘正确’的翻译成功了呢?

  已经解读成功,那自然也没必要再继续解读,需要的是在这个基础上继续发展下去!

  这也是张钰接下来,需要花费很大心力投入进去的。

  好在,他是开挂了的!

  “就这样吧!”张钰给出结论,“带一个也是带,带几个也是带,再招几个弟子!”

  “这能一样么?”张宁调笑,让一群太学生和几个娃娃一起上课什么的。

第422章 儿女启蒙[3/3页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页